时政·财经·军事 | 生活·家庭·娱乐 | 体坛·历史·科技 | 摄影·旅游·文化 | 移民·教育·就业 | 数码·健康·奇闻 | 评论·图片·视频
留园新闻速递· 【繁體閱讀】 【网友评论:0条】 【新西兰本地新闻信息】 

惊!国旗没改成,现在新西兰又要改国名了?总理鼓励,副总理怒斥!

新闻来源: 天维菌 于 2020-09-16 1:10:39  


还记得几年前

新西兰轰轰烈烈的改国旗风波吗?

花了纳税人两千六百万纽币举行公投,

43.26%的人选了新国旗

56.74%选了旧国旗

最后还是保留了现有国旗

大家当无事发生过……

没想到就在今天,又有政党宣布:

若赢得大选,要改新西兰国名!

毛利党要改国名为Aotearoa

本周是今年的毛利语言周,就连总理今天都在发布会开头就飚了一大段毛利语。

借着这个机会,今天上午,毛利党一位候选人在演讲时宣布了该党的竞选政策,比如:

将新西兰国名更改为Aotearoa!

在2026年之前,将所有的城市名改为毛利语!

Aotearoa是什么?

相信大家都不陌生。

它是毛利语对新西兰最原始的名称,

意为“长白云之乡”。

毛利人取名,一般依照象形的规律。比如两个热门旅游城市,Taupo 直译过来是“披在肩膀上的袍子 ”,Rotorua 叫“第二大湖”。

而在原住民毛利人眼中,我们脚下的这片土地就是因云而得名。

传说在公元800年的时候,有一个叫Kupe的人,他因为爱上一个人的妻子而杀死了那个男人,由于害怕被村庄里的里发现,他就坐船逃离了村庄所在的岛屿。经过几个昼夜的划船,他终于看到一片陌生的土地,这里的云又长又白,于是Kupe就称这片土地为Aotearoa,长白云之乡。

相反,新西兰(New Zealand)一词则是来自荷兰语,就是它字面的意思:“新的Zeeland(Zealand)”,Zeeland是荷兰一个省。

从这个角度来说,早已不是殖民地的新西兰确实值得一个“更美”的名字。

不过脑补下,如果Aotearoa这项承诺得到实现,我们以后在中文里就要说

“奥特亚罗瓦”!

A:你要去哪留学?

B:奥特什么什么瓦,什么什么亚罗

这位毛利党Waiariki选区候选人Rawiri Waititi表示,在过去的200多年中,自殖民时代以来,毛利人的数量一直在下降。

“我们只有20%的人会说自己的语言。全国竟然只有3%的人会说作为官方语言的毛利语(毛利语与英语、新西兰手语同为新西兰官方语言),这是令人无法接受的。”

Waititi称,毛利党的新政策也包括在中学10年级之前,毛利语和毛利历史将成为核心课程,并要求到2026年毛利语教学小学普及率达到25%,到2030年达到50%。

总理:值得鼓励

副总理:就是博眼球!

实际上,这也不是第一次有人要求新西兰改名Aotearoa。

去年二月有位惠灵顿男子就发起了请愿,要求官方把Aotearoa纳入官方国名,印在出生和公民证明、护照、纸币等国家认同的文件上。

然后官方回应:

“我们承认Aotearoa这个名字的重要性,

但现在不考虑把它当作合法官方名称。”

后来Newshub搞了个投票,三分之二的人都不支持改名。

但上次的请愿响应者并不多,

这次不一样,直接作为政党承诺提出来了!

因为这个原因,各个政党也给出了足够的重视,纷纷回应。

优先党党魁、副总理Winston Peters刚刚在推特上批评称,新西兰经济靠出口拉动,在目前艰难的时刻,这不是个好主意。

“这是为了争头条,

却没有考虑到国家要为此付出的代价。”

他写道,更改国名会让新西兰的出口市场陷入混乱,毛利党“再次走上分离主义道路”,而不是专注于工作、住房、卫生和教育。

另一方面,总理Jacinda Ardern没有说自己是不是支持更改国名,但在今天的发布会上,她告诉媒体,她看到“Aotearoa”的使用频率在增加。

“我听到越来越多的人

使用Aotearoa来代替New Zealand,

这是一件好事。”

“无论我们是否在法律上进行修改,我都不会改变Aotearoa越来越多地指代新西兰这一事实。”

看起来,

Jacinda并不打算推动更改国名,

但鼓励人们更频繁地使用Aotearoa

行动党党魁David Seymour则表示,

现在不是讨论这个问题的时候。

不过不论如何,就算毛利党成功获选,

相信还是会有很长的流程要走……

倘若草率启动宣传和公投,

恐怕又会落得选国旗公投那样的下场

天维菌很好奇,

作为华人的你是怎么想的呢?

这些新西兰地名,毛利语的意思竟然是这样的!

这次毛利党的提案还包括:

在2026年之前,

将所有的城市名改为毛利语!

没错,是所有的城市……

如果改回去,那会是什么样的?

奥克兰

Auckland

Tāmaki-makau-rau,或简称Tāmaki

奥克兰拥有土地肥沃,拥有丰沛的水道和资源,它的毛利语名字就是“一百个情人的Tāmaki”,意思是人们从四面八方在这块土地安居下来。

Makau就是毛利语里“情人”的意思,rau是动词,指“拥有”。读音“塔马ki-马靠-柔”。

惠灵顿

Wellington

Te Whanganui-a-Tara

Whanga是“港口”,nui是“大”,意思是“Tara的巨大港口”,读音是“te-方噶努伊-阿-塔拉”。

基督城

Christchurch

Ōtautahi

意思是“毛利酋长Tautahi的领土”,因为Tautahi 的部落曾在基督城雅芳河地区定居。读音是“噢-头塔hi”。

皇后镇

Queenstown

Tāhuna

皇后镇是新西兰南岛Otago地区的旅游胜地,它的毛利语名字意为浅水湾、大块沙滩。读音为“塔呼啦”。

罗托鲁阿

Rotorua

Te Rotorua-nui-a-Kahumatamomoe

Roto意为湖,rua意为数字2,也就是该地区的第二大湖。读音:“te-罗托鲁阿-努伊-a-卡胡玛塔莫莫伊”。

知道含义之后,

感觉这些地名都浪漫起来了~

对于改地名、改国名的提议,

你有什么看法?

网编:网事随风

鲜花(2)

鸡蛋()
0 条

【手机扫描分享】
新闻速递首页】 【新西兰本地新闻信息】 【地区新闻信息汇总】 【即刻热度新闻

内容来自网络,不代表本网立场,如果有内容违规或侵犯了您的权益,请联系我们,我们核实后会第一时间删除!
前期相关精彩新闻
新闻速递首页·新闻网友报料区·返回前页