时政·财经·军事 | 生活·家庭·娱乐 | 体坛·历史·科技 | 摄影·旅游·文化 | 移民·教育·就业 | 数码·健康·奇闻 | 评论·图片·视频
留园新闻速递· 【繁體閱讀】 【网友评论:0条】 【日本本地新闻信息】 

从四句捐赠词到全民防疫指南,日本这些表达方式真的值得我们学习

新闻来源: 日本物语 于 2020-02-14 1:04:11  


如果你对这次疫情比较关注的话,那么这四句话一定是看到很多遍了吧。

“山川异域,风月同天。”

“岂曰无衣,与子同袍。”

“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。”

“辽河雪融,富山花开。同气连枝,共盼春来。”

此情此景之下,写于捐赠物资之上的这几句话,总是能触动我们的心。因为辞藻优美,切合当下情景,一下子火了,刷屏网络。只是许多人,并不知道这些诗句原本的来历和意义。是啊,这是我们老祖宗说过的话,可我们在工作学习生活中又有几个人会应用到呢,反而是日本人把这些颇有气节的句子记到了骨子里。

“山川异域,风月同天。”

日本在大化革新之后崇信佛法,遣唐使也不断入唐交流学习,信奉佛法的长屋亲王施舍千领袈裟,由遣唐使带入中华施与大唐僧人,一时传为美谈。袈裟上绣了一首偈子:

“山川异域,风月同天;寄诸佛子,共结来缘”

这首诗被收入了《全唐诗》,注曰:“明皇时,长屋尝造千袈裟,绣偈于衣缘,来施中华。真公因泛海至彼国传法焉。”真公,即鉴真。这句给武汉话翻译成今天的白话就是“山川有界,国度不同,但是大家看到的风月却是一样的”。

“岂曰无依,与子同袍。”出自《诗经》中最为著名的爱国主义诗篇《秦风·无衣》

岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!

岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!

岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!

这句话的意思是“谁说没有战衣?与君同穿战袍。”

“青山一道同风雨,明月何曾是两乡。”这是我国唐代诗人王昌龄《送柴侍御》里的句子。

沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。

青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月,又何曾身处两地呢?这首诗在唐代成为名诗,屡被引用,如韦庄送日本僧人写道:“此去与师谁共到,一船明月一船风”。

“辽河雪融,富山花开。同气连枝,共盼春来。”

日本富山县向辽宁省捐赠的口罩箱子上写的这句捐赠词是日本现做出来的,辽河指辽宁,富山当然是日本的富士山。同气连枝,是咱们的成语,比喻同胞的兄弟姐妹。出自南朝梁·周兴嗣《千字文》。

记得上学的时候,语文老师让我们多背点古诗,说了这么一段话:唐诗宋词最奇妙的地方,你背不出来的时候,总是感觉千难万难;但在你千难万难的时候,心之所向,情之所至,它就脱口而出了。但是现在,唐诗宋词脱口而出的,却是日本人。

我们得承认,在弘扬传统文化传承方面,日本比我们做得好。当这几句诗出来的时候,国内有些网友表示之前没听过。可能日本的寄语不代表他们本身的文化造诣,但怕的是,人家会用,而我们却只有旁观的份。我总以为,文化是要服务日常生活的,是活的,是信手拈来,恰到好处表达人的情感的。

我们的文宣不是没有文化,我们的领导说话引经据典,引古喻今,信手拈来。可惜的是我们的文宣并没有展现一个文化大国应有的底蕴和内涵,在迎合大众还是提高素养上面是有失偏颇的,毕竟我们往往需要媒体的注释才能看懂那些典故,隐喻。

唐诗宋词本是中华文化精髓,而往往大众都忽略了诗词文字之美。我辈弃之如敝履,而他人拾之如珠玉。我见过语文课上呼呼大睡的孩子,见过因为“背诵全文”而讨厌诗词歌赋的孩子。为什么要强制大家背这些呢,因为如果不强制要求的话,贪玩的孩子们可能就再也不会愿意接触他们了。

除了优美的古诗,日本近日发出的新型冠状病毒防疫指南也有值得说道的地方。

我们每天蹲在家里看电视新闻刷微博,国内的报道动不动出一个“最长潜伏期24天”或者“气溶胶传播”,把大家吓得惶惶不可终日,稍微嗓子疼一下心里就慌得不行。

这事是这样,专家提出一种及其专业的说法,新闻稿直接原文搬出来没有通俗化的解释。看得读者云里雾里,根本不明白说的是啥。正确的示范是什么样子?看看日本发布的指南。还有,用表格的方式写清楚普通感冒和新冠病毒肺炎的区别。

对于表达方式的选择没有绝对的对与错,更多的时候语言还是用来传递信息的。在有感而发时体现大国的文化底蕴,在救急播报时清晰明了的表达内容。这一点上,我们必须要学一学日本了。

网编:网事随风

鲜花(0)

鸡蛋()
0 条

【手机扫描分享】
新闻速递首页】 【日本本地新闻信息】 【地区新闻信息汇总】 【即刻热度新闻

内容来自网络,不代表本网立场,如果有内容违规或侵犯了您的权益,请联系我们,我们核实后会第一时间删除!
前期相关精彩新闻
新闻速递首页·新闻网友报料区·返回前页