牛津英语词典三月更新惊喜连连!这次爱尔兰英语词汇集体"出道",从街头小吃到青春记忆全部被官方认证。最引人注目的当属风靡全爱的国民美食"spice bag"(辣袋)——这种混合了炸鸡、辣椒和香料的灵魂宵夜,被词典精准定义为"通常在中餐馆或炸鱼薯条店出售的外带餐"。词典还考据出它的诞生地:都柏林的"向日葵"中餐馆约在2006年首创。
除了美食,爱尔兰人独特的表达方式也获得官方盖章:
"class"不再是简单"班级",而是万能夸赞词(类似"绝了!")
"morto"成为社交尴尬专用术语(源自mortified)
"blaa"沃特福德软面包卷有了法式血统猜想
"debs"毕业舞会被认证为青少年成人礼
"acting the maggot"(装疯卖傻)入选最生动短语
沃特福德软面包卷"blaa"
词典专家特别指出,这些词汇承载着爱尔兰的文化基因。比如"ludraman"(懒汉)最早可见于乔伊斯《尤利西斯》;而"mineral"指代碳酸饮料的用法,竟同时存在于爱尔兰和西非英语中,堪称语言活化石。
都柏林网友看到消息后狂喜:"这下可以理直气壮向外国朋友安利spice bag了!"《德里女孩》剧粉更是集体玩梗:"连Erin夸德里的'class'都被收录,下次重刷必须开英文字幕找彩蛋!"
此次更新不仅让爱尔兰英语获得"学术皮肤",更意外掀起文化怀旧潮。当地媒体打趣:"原来我们每天都在用百年老词——只不过以前不知道它们这么有来头!"